Гаятри-мантра

Га́ятри-ма́нтра (санскр. गायत्री मन्त्र, Gāyatrī Mantra IAST) — ведийская мантра на ведийском санскрите, имеющая большую важность в индуизме. Мантра посвящена божеству Савитару и имеет стихотворный размер Гаятри (отсюда её название). Состоит из 24 слогов, взятых из гимна «Ригведы» (3.62.10), авторство которого приписывается риши Вишвамитре.

Картинки по запросу Гаятри-мантра

Чтение мантры предваряется слогом ॐ «Ом» и формулой भूर्भुवः स्वः bhūr bhuvaḥ svaḥ IAST, известной как маха-вьяхрити — великое изречение — «великая мистическая фраза». Это предписывается в «Тайттирия-араньяке» (2.11.1-8), где указано, что чтение священных писаний должно предваряться пением «Ом», тремя вьяхрити и Гаятри.
Поскольку в мантре упоминается Савитар, мантра по его имени называется также Савитри. Некоторые индуисты считают воплощением этой мантры богиню Гаятри. Гаятри-мантра прославляется в нескольких писаниях индуизма, включая такие как «Ману-смрити», «Хариванша» и «Бхагавадгита». Польза от воспевания мантры описывается как мудрость, постижение и просветление. Пение мантры является важной частью церемонии упанаяны, и долгое время было частью ежедневных брахманских ритуалов. Реформаторские движения в индуизме распространили практику повторения мантры на женщин и на все касты, и её употребление теперь широко распространено.

Картинки по запросу богиня гаятри

oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ
tat savitur vareṇ(i)yaṃ
bhargo devasya dhīmahi
dhiyo yo naḥ pracodayāt

Стихотворный размер гаятри требует трёх строк по восемь слогов каждый, но в сохранившихся текстах пишется лишь семь слогов в первой строке отрывка из Ригведы, поэтому для слова vareṇyaṃ восстанавливается чтение vareṇiyaṃ согласно закону Зиверса.

Буквальный пословный перевод Гаятри-мантры таков:
ОМ! О, Земля, Небо, Сварга!
(О) том Савитаре наилучшем,
Сияющем Божестве, размыслим
Мысли те наши (Он) (да) вдохновит!

Перевод Т. Я. Елизаренковой из «Риг-веды», III.62.10:
«Мы хотим встретить этот желанный
Блеск бога Савитара,
Который должен поощрять наши поэтические мысли!»

Буквальный перевод формулы маха-вьяхрити भूर्भुवः स्वः bhūr bhuvaḥ svaḥ IAST звучит как «о, земля, воздух, небеса!», что есть первые три из семи высших миров в космологии индуизма — обращение, в звательном падеже, к Земле (Бху-локе, Бхуми, Земному миру), Небу (Бхувар-локе, Небесному/ Астральному миру) и Высшему небу (Сварга-локе/Сварге, Божественному миру).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *